Dans le cadre d’un projet interdisciplinaire Planète ovale EPS – Anglais – Musique, les classes de cinquième ayant fait un cycle de rugby participeront à un tournoi interclasse rugby.
Il aura lieu le mardi 25 juin de 8h à 12h sur le terrain synthétique au complexe sportif Marcel Gonzalez de Genas.
Chaque classe représentera un pays majeur du rugby international et chantera son hymne.
Pour vous entraîner, voici les hymnes chantés par les joueurs eux-mêmes avant les matchs.
Vous trouverez les paroles en langue traditionnelle, en anglais, et leur traduction en français.
Afrique du sud
L’hymne national d’Afrique du Sud, adopté sous sa forme actuelle en 1997, est la combinaison de Die Stem van Suid-Afrika, l’ancien hymne national sud-africain, avec Nkosi Sikelel’ iAfrika, un chant liturgique populaire africain adopté par les mouvements anti-apartheid.
Les paroles alternent les cinq langues les plus parlées du pays soit le xhosa, le zoulou, le sesotho, l’afrikaans et l’anglais parmi les onze langues officielles que compte l’Afrique du Sud.
Australie
Advance Australia Fair (Qu’avance la belle Australie) est depuis 1984 l’hymne national représentant l’Australie de manière « spécifique », c’est-à-dire distinct de l’hymne générique God Save the King de la Grande-Bretagne et du Commonwealth.
Ecosse, mon préféré (clin d’oeil à Mme Iacovella et Mme Jacquot grâce à qui j’ai pu participé à 3 magnifiques échanges avec le collège d’Aberfeldy)
Flower of Scotland (Flùir na h-Alba en gaélique écossais, Flouer o Scotland en scots) est un hymne national officieux de l’Écosse, au même titre que le plus ancien Scotland the Brave. Cette chanson a été créée (paroles et musiques) par l’Écossais Roy Williamson du groupe de musique traditionnelle écossaise The Corries en 1967.
L’hymne joué pour l’Écosse était jusque là le God Save the Queen, et ce n’est qu’en 1990 que Flower of Scotland est adopté et utilisé pour la première fois lors d’une rencontre officielle.
Nouvelle-Zélande, et leur fameux Haka traditionnel
La Nouvelle-Zélande est l’un des deux seuls pays au monde, avec le Danemark, à posséder deux hymnes nationaux officiels de même statut. L’hymne traditionnel God Save the King n’est généralement utilisé qu’en présence du monarque ou d’un membre de la famille royale. Le second, God Defend New Zealand, est plus couramment utilisé comme lors d’événements sportifs, où il est chanté à la fois en anglais et en maori.
Le haka est une danse chantée, un rituel pratiqué par les Maoris lors de conflits, de manifestation de protestation, de cérémonies ou de compétitions amicales pour impressionner les adversaires.
Les Maoris l’ont rendu mondialement célèbre par l’intermédiaire de l’équipe de rugby à XV de Nouvelle-Zélande, les All Blacks, qui l’interprètent avant leurs matchs dans les pays étrangers depuis 1905, avant qu’il ne devienne systématique à partir de 1987, lors de la première Coupe du monde de rugby.
Le Kapa o Pango est un haka qui a été présenté la première fois lors du match Nouvelle-Zélande – Afrique du Sud le samedi à Dunedin, conduit par Tana Umaga. Il a été créé car les Néo-Zélandais n’auraient pas apprécié le fait que les supporters sud-africains aient sifflé le Ka mate lors d’un précédent test-match.
Ce haka ne remplace pas le ka mate repris de la tribu Ngati Toa avec leur permission, mais les All Blacks l’utilisent pour des occasions spéciales, généralement pour prévenir leurs adversaires qu’ils n’ont pas envie de rigoler…
Irlande
Amhrán na bhFiann est l’hymne national de la République d’Irlande.
Bien que d’habitude chantée en irlandais, la version originale de cette chanson composée en 1907 est en anglais, sous son titre A Soldier’s Song (« La chanson d’un soldat »), aussi bien que sous l’appellation Hymne national de l’Irlande.
L’Ireland’s Call (« L’appel de l’Irlande ») est un hymne joué lors des matchs de rugby internationaux qui réunissent les quatre provinces d’Irlande, y compris l’Irlande du Nord sous législation britannique. Amhrán na bhFiann est joué uniquement lorsque l’équipe d’Irlande joue à Dublin.
Fidji
Angleterre
God Save the King (« Que Dieu protège le Roi » ou « Que Dieu garde le Roi ») est l’hymne national du Royaume-Uni.
Premier hymne national d’un pays, il a également un statut officiel dans de nombreux royaumes du Commonwealth en tant qu’hymne royal. Le souverain régnant ne chante pas cet hymne puisqu’il s’agit de prier pour lui.
Pays de Galles
Le Hen Wlad fy Nhadau (vieux pays de mes ancêtres) est l’hymne national gallois.
Bien qu’il ne soit pas reconnu officiellement ou légalement comme hymne national, Hen wlad fy nhadau est néanmoins accepté comme tel lors des manifestations galloises, et exclusivement en gallois.